Home Sdružení Archiv 2007 Radostné Vánoce / Frohe Weihnachten

Radostné Vánoce / Frohe Weihnachten

Tichá noc Milí přátelé,

přeji Vám všem radostné a spokojené Vánoce. Přeji Vám dobrou náladu a děkuji všem činorodým  členům i přátelům sdružení za přízeň a spolupráci. Jako dárek  připojuji  text světoznámé vánoční písně „Tichá noc“.  

 

Werte Freunde,

ich wünsche Ihnen frohe Weihnachten. Ich bedanke mich für Ihr Interesse und aktive Zusammenarbeit. Ich wünsche Ihnen alles Gute und als Geschenk sende ich den Text des weltberühmten Liedes „Stille Nacht“.

Melodie ve formátu mid.

 

Píseň vznikla v roce 1818 v rakouském městečku Oberndorf poblíž Salzburku. Autorem textu je kněz Joseph Mohr a o její zhudebnění se postaral místní učitel a varhaník Franz  Xaver Gruber. Dva dny před vánoci přinesl Mohr své dílo ke Gruberovi s prosbou, aby  složil vhodnou   melodii. Gruber využil a upravil nápěv lidové tyrolské písně, kterou znal z dětství z domova. A tak se přímo 24. 12. 1818 zrodila píseň, která se rychle rozletěla do celého světa. Dlouho byla mylně připisována Josephu Haydnovi. Až teprve v roce 1854 bylo potvrzeno autorství dvojice J. Mohr a F.X. Gruber.

Jménem sdružení Tadeáše Haenkeho přeji hodně štěstí, zdraví a spokojenosti  do roku 2008. 

 

Zwei Tage vor Weihnachten 1818 ist in dem österreichischen Städtchen Oberndorf das Lied entstanden, das lange dem Komponisten Joseph Haydn zugeschrieben wurde. Autor des Textes ist Priester Joseph Mohr, die Melodie komponierte Lehrer und Organist Franz Xaver Gruber. Bei der Komponierung hat Gruber eine Erinnerung an ein Tiroler Lied begleitet, das in seiner Kindheit von seiner Mutter gesungen wurde. So ist am 24.12. 1818 das Lied geboren, das sich schnell in die ganze Welt verbreitet hat. Erst im Jahre 1854 wurde festgestellt, wer die Autoren dieses berühmten Liedes sind.  

Im Namen der T. Haenke Gesellschaft wünsche ich Ihnen die beste Gesundheit und ein glückliches, erfolgreiches Jahr 2008. 

Vaše Jana Krausová
předsedkyně  sdružení
Tadeáše Haenkeho